ネイティブと会話をする際に参考なる本
この本は日本と英語圏の国々の社会・文化の違いを説明している本です。したがって英語を使用する際は日本語と違う「モード」を使わないといけないと主張しています。そのうえでどのような表現が適切かを具体例を挙げて分かりやすく説明しているので有益です。この本で述べられている事柄は学校では教えてくれないので、英語学習者にとっては必読書と言えるでしょう。
異文化間の思考様式の違いを学べる
英語話者と日本語話者の思考様式の違いを中心に解説してある本である。 英文法は正しくても、日本語を直訳しているせいで不自然に感じられるという例が数多く紹介されている。 また、具体的なシチュエーションに沿って会話例が紹介されているので説得力がある。
英語って難しい
日本語とニュアンスがまったく異なる表現を受験等で覚えてきちゃっている純日本人にやさしい英会話本です。表現の違いを例文をもって書いているのでわかりやすいですけど、「ふーん、そっかー」くらいで終わってしまう本です。軽く読みたい本です。
目からウロコな感じです。
今まで英会話を勉強してきて、自分ではわかっているはずと思ってきたことは実は間違いだった、または足りなかった、ことを実感させられました。相手に対してrespectの気持ちを持つことと同時に自己の主張ははっきりさせることの大切さを教えられました。海外留学、ワーホリ等考えておられてる方はこの本は必読でしょうね。特に初心者の方が勉強を始める前にこの本を読むことをお勧めします。
ホームステイの際には必ず携帯しておきたい1冊。
私たち日本人は気付かないうちに日本人という行動様式(モード)に沿って行動しています。しかし海外の人達と交流する時、何らかの“ズレ”が生じてきます。それはその人達の国の文化や行動様式(モード)があるからです。どうのような場面で日本人は誤解されてしまうのか?どのような表現をすれば誤解されずにすむのか?様々なシチュエーションにおいて日本人が間違えやすい英文、またそれをどうのように表現すればよいか?そっくりそのまま掲載、解説され、本当に嬉しい時や感情を表したい時に使いたい“覚えておきたい形容詞”も多数掲載され、ホームステイの際には携帯しておきたい1冊。
講談社インターナショナル
「英語モード」でライティング―ネイティブ式発想で英語を書く (講談社パワー・イングリッシュ) 英語は「論理」 (光文社新書) 心にとどく英語 (岩波新書) 英語の発想がよくわかる表現50 (岩波ジュニア新書) ビッグ・ファット・キャットの世界一簡単な英語の本
|